sábado, 20 de febrero de 2010

"Lo flipas"

En uno de los pequeños debates que surgió en un foro de la asignatura "El Lenguaje Humano" de la UNED se planteó el uso de "flipas" / "lo flipas"... Gracias a la labor investigadora virtual de una compañera y colaboradora del blog, pudimos llegar a una explicación que proporcionaba la Profesora Mª Victoria Escandell en un programa llamado televisivo "palabra por palabra":
"Flipar viene del inglés to flip, que significa ‘lanzar’ o ‘voltear’. A partir de este significado literal, se desarrollan otros usos metafóricos, como ‘volverse loco’, ‘perder la cabeza’, ‘perder el control’, o ‘alucinar’. Estos significados metafóricos son los que ha tomado el español. Cuando alguien dice que «ha flipado» quiere decir que lo que ha visto le ha sorprendido o le ha deslumbrado. Pero lo más curioso de este verbo es que tiene unas pautas de construcción gramatical muy variadas: puede construirse como gustar, como en Le flipan las motos (‘le entusiasman las motos’); o puede construirse como estar sorprendido, como cuando alguien afirma Yo flipaba en colores con lo que me contaba (‘estaba muy sorprendido con lo que me contaba’).
Y ahora, además, es muy frecuente oír lo flipas como término extremo de una comparación implícita: Tiene un cochazo que lo flipas, Hace un frío que lo flipas, o Ese grupo hace una música que lo flipas. Es decir, se ha convertido en una manera genérica de indicar el punto máximo de algo. E incluso ya aparece solo, como si fuera una interjección que indica sorpresa o admiración máxima, como en ¡Lo flipas! ¡Qué golazo!."

Este es el enlace, hay otras muchas entradas muy divertidas, "sustanciosas" y que nos sacarán de más de una duda: palabra por palabra



Sea como sea, aquí os dejo un par de imágenes tomadas en la misma playa:¡ yo... , lo flipo!



4 comentarios:

  1. Solo se me ocurre decir ¡yo lo flipo!
    Gracias por enlace completo para poder disfrutar otras curiosidades del idioma

    ResponderEliminar
  2. Ay va! ¿La profesora Escandell colaboraba en Palabra x Palabra? Qué bueno!!

    ResponderEliminar
  3. Creo que ya no: la colaboración duró desde 2005 hasta 2008. En el enlace del CVC están todos los "A pie de página" firmados por ella y por el otro lingüista, Leonardo Gómez.

    ResponderEliminar